26.2 C
Kinshasa
dimanche, février 22, 2026

Toute l'Actualité RDC, en Direct et en Détail

AccueilActualitéCultureKisangani alerte : les langues maternelles congolaises en voie de disparition

Kisangani alerte : les langues maternelles congolaises en voie de disparition

Dans la chaleur vibrante de Kisangani, où le fleuve Congo murmure des histoires anciennes, une assemblée s’est réunie ce samedi 21 février, portée par une urgence silencieuse. Le Centre de recherche en langues et cultures étrangères y a tissé un plaidoyer poignant, une supplique pour que résonne à nouveau, au cœur des foyers, la musique oubliée des langues maternelles. Cette démarche, empreinte de solennité, s’inscrivait dans le sillage de la Journée internationale de la langue maternelle, instaurée par l’UNESCO. Mais ici, à Kisangani, la célébration avait le goût d’un combat pour la survie.

L’air de la salle de conférence était chargé d’une gravité particulière, mêlée à la passion des intervenants. Chaque exposé fut une radiographie alarmante de l’état de nos patrimoines linguistiques. Les mots, ces vecteurs millénaires de notre identité culturelle, sont aujourd’hui menacés d’un mutisme définitif, étouffés sous l’hégémonie de langues étrangères. Le français, lingua franca nécessaire, est devenu pour beaucoup le seul horizon langagier, reléguant au rang de souvenirs les idiomes qui ont bercé l’enfance de nos aïeux. Que deviennent alors les contes narrés au crépuscule, les proverbes qui guident la communauté, les chants qui rythment les travaux des champs ?

Les conférenciers, avec une clarté implacable, ont démontré les risques d’extinction qui planent comme une ombre sur la riche mosaïque des langues congolaises. Le constat est sans appel : si la famille, ce premier sanctuaire d’apprentissage et de transmission, abdique son rôle de gardienne, c’est une part essentielle de notre âme collective qui s’évapore. Cette perte ne se mesure pas seulement en mots disparus, mais en savoirs ancestraux réduits au silence, en une cosmogonie entière qui perd ses codes. La préservation culturelle passe, inéluctablement, par la sauvegarde de ces voix premières.

La parole de Nicolas Mombaya, directeur par intérim du Centre, a résonné avec la force d’un avertissement. « Si nous perdons nos langues, nous perdons aussi tout ce que nous avons comme richesses dans nos forêts », a-t-il déclaré, offrant une métaphore puissante. Ses mots peignent un tableau où la disparition d’un terme équivaut à l’oubli des vertus d’une plante, à l’effacement d’un remède traditionnel. Ce savoir endogène, fruit d’une symbiose séculaire avec la terre, ne peut se traduire sans trahison. Sans les langues maternelles RDC pour le véhiculer, il se condamne à l’oubli, rompant le fil ténu qui nous lie aux générations futures. N’est-ce pas là une amputation de notre mémoire collective ?

Face à ce péril, la Kisangani conférence n’a pas se contenté d’un constat d’urgence. Elle a esquissé des pistes de résistance. L’appel premier est lancé aux familles : réinvestir l’espace domestique comme une académie informelle où résonnent les sons maternels. Mais cette démarche intime doit s’accompagner d’un effort collectif. Les conférenciers ont plaidé pour un renforcement crucial des recherches linguistiques, afin de cartographier, d’étudier et de documenter ces trésors vulnérables. Ils ont aussi exhorté les médias, ces grands sculpteurs de l’opinion, et les opérateurs culturels, à donner une place d’honneur à ces langues dans leurs créations et leurs programmations.

L’éducation, enfin, apparaît comme le levier fondamental. Les instances éducatives sont interpellées pour imaginer et mettre en œuvre une politique linguistique audacieuse, qui intègre les langues locales dans le parcours scolaire, non comme un folklore, mais comme un pilier de la construction de l’identité culturelle. Comment prétendre bâtir l’avenir sur des fondations que l’on méconnaît ?

Cette mobilisation à Kisangani dépasse le cadre d’un simple colloque. Elle est un signal fort, un rappel que la diversité linguistique n’est pas un ornement, mais le tissu même de notre humanité partagée. À l’heure où la mondialisation uniformise les paysages sonores, préserver chaque langue, c’est préserver une vision unique du monde, une manière singulière de nommer la joie, la douleur, le rêve et la réalité. Le plaidoyer lancé sur les rives du Congo est un appel à la vigilance et à l’amour. Il nous invite à redevenir les conteurs de notre propre histoire, pour ne pas laisser le silence engloutir la mélodie de nos origines.

Article Ecrit par Yvan Ilunga
Source: radiookapi.net

Commenter
Yvan Ilunga
Yvan Ilunga
Né à Lubumbashi, Yvan Ilunga est un passionné de la richesse culturelle du Congo. Expert en éducation et en musique, il vous plonge au cœur des événements culturels tout en mettant en lumière les initiatives éducatives à travers le pays. Il explore aussi la scène musicale avec une analyse fine des tendances artistiques congolaises, faisant d’Yvan une véritable référence en matière de culture.
Actualité Liée

LAISSER UN COMMENTAIRE

S'il vous plaît entrez votre commentaire!
S'il vous plaît entrez votre nom ici


Actualité Populaire Liée

Actualité Populaire RDC

Résumé de l'actualité quotidienne

Le Brief du Jour du 22 Février 2026

RDC : remaniement majeur à Tshopo, triple crise sanitaire au Sud-Kivu, nouvelle carte de presse pour les journalistes, 71 PME de Bunia soutenues financièrement, opération de sécurité à Mangina, relance de l'eau potable à Demba et initiatives d’autonomisation des détenues à Bunia. Toute l’actualité essentielle du 22 février 2026 en 3 min.

Derniers Appels D'offres

Derniers Guides Pratiques